منتدى النجاح
بسم الله عزيزى الزائر من فضلك توجب وكرمنا و ادخل بين اصدقائك فى النجاح
منتدى النجاح
بسم الله عزيزى الزائر من فضلك توجب وكرمنا و ادخل بين اصدقائك فى النجاح
منتدى النجاح
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


اهلا بأحلى اعضاء فى النجاح
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 شعر اجنبي مترجم

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
dodo
مشرفة عامة
مشرفة عامة
dodo


MMS شعر اجنبي مترجم 8641.imgcache
عدد المساهمات : 2520
نقاط التمييز : 5561
السٌّمعَة : 10
تاريخ التسجيل : 16/10/2010
العمر : 28

شعر اجنبي مترجم Empty
مُساهمةموضوع: شعر اجنبي مترجم   شعر اجنبي مترجم Emptyالأربعاء فبراير 02, 2011 5:19 pm

الغصن المسروق - بابلو نيرودا
الغصن المسروق
........
سندلف سويا

حين يهبط الليل

كيما نسرق غصنا مزهرا

.

سنتسلق الجدار

في عتمة الحديقة الغريبة عنا

ونعدو مجرد ظلين في الظلال.

.

لم ينقض الشتاء بعد

وتبدو شجرة التفاح

وقد تحولت بغتة

إلى شلال من النجوم العاطرة

.

سندلف حين يهبط الليل

حتى نصل إلى قبته الراجفة

وستسرق يداي ويداكِ الصغيرتان

النجوم.

وفي سكون

يدلف مع خطواتك

خطوة العطر الصامتة

وجسد الربيع الصافي

بأقدامه المرصعة بالنجوم

إلى منزلنا

في الليل وفي الظل.

*

ترجمة: ماهر البطوطي

من ديوان أشعار القبطان


Living For Tomorrow

I'm still living for tomorrow
I'm living for today


Let's make this world
A better place to ****
Stop to take
Start to give


Love's got the power
To get it done
To stop the pain
Of a killing gun


And even if you say
We're gonna die today
I'm still living for tomorrow
I'm living for today
Cause love will find a way my friend
Whatever it will take


I'm still living for tomorrow
I'm living for today
Why don't we try today my friend
To make this world a better place

Let's make this life
A better life to ****
Stop to hate
Learn to forgive



Evil power can kill
The human race
If we give life
A human face (a human face)


And even if you say
We're gonna die today
I'm still living for tomorrow
I'm living for today
Cause love will find a way my friend
Whatever it will take


I'm still living for tomorrow
I'm living for today
Why don't we try today my friend
To make this world a better place (a better place)


And even if you say
We're gonna die today
I'm still living for tomorrow
I'm living for today
Cause love will find a way my friend
Whatever it will take


I'm still living for tomorrow
I'm living for today
Why don't we try today my friend
To make this world a better place


I'm still living for tomorrow


====================

العيش لأجل الغد
لأزال أعيش أجل الغد
أنا أعيش لأجل اليوم

لنشعل هذا العالم
مكانا أفضل للعيش
لنتوقف عن الأخذ
نبدأ بالعطاء

الحب لأخذ السلطة
لنوقف ذلك
لنوقف الألم
للسلاح القاتل

و حتى لو قلت
بأننا سوف نموت اليوم
سأبقى أعيش لأجل الغد
سأبقى أعيش لأجل اليوم
لأن الحب سيجد طريقاً يا صديقي
مهما تتطلب ذلك

سأظل أعيش من أجل الغد
سأبقى أعيش من أجل اليوم
لماذا لا نحاول اليوم ياصديقي
لنجعل هذا العالم مكاناً أفضل

لنجعل هذه الحياة
حياة أفضل للعيش
لنتوقف عن الكراهية
و نبدأ بالمسامحة

قوة الشيطان بإمكانها قتل
الجنس البشري
إذا أعطينا للحياة
وجه الانسان

و حتى لو قلت
بأننا سنموت اليوم
ما أزال أؤمن بالغد
ما أزال أعيش لليوم
لأن الحب سيجد طريقه ياصديقي
مهما تتطلب الأمر

أنا ما أزال أعيش من جل الغد
ما أزال أعيش من اجل اليوم
لماذا لا نحاول اليوم يا صديقي
لنجعل هذا العالم أفضل

و حتى لو قلت
بأننا سنموت اليوم
سأبقى أعيش من أجل الغد
سأبقى أعيش من أجل اليوم
لأن الحب سيجد طريقا ياصديقي
مهما تتطلب ذلك

سأبقى أعيش من أجل الغد
سأبقى أعيش من أجل اليوم
لماذ لا نحاول اليوم يا صديقي
لنجعل هذا العالم أفضل

ما أزال أعيش من أجل الغد


حول الموت بيرسي بايسش شيلي / Percy Bysshe ****ley >>



شاحبةٌ وباهتةٌ تلك الابتسامة القمرية

لشعاع نيزكٍ في ليلة ليلاء

خيّمت على تلك الجزيرة الوحيدة

قبل انبثاق الفجر من صباح لا مراء فيه .

لهيب الحياة يتذبذب ويتضاءل

مع الوقت حول خطواتنا

حتى تصير بلا حراك .

استعصم بشجاعة الروح أيها الانسان

بالرغم من سحابات الحزن العاصفة

في مسيرة هذا العالم

وكتل الغيوم التي تحيط بك

سوف تموت في وضح نهار جميل

حيث النار والجنان يكون انطلاقك

إلى عالم القدر .

.

إن هذا العالم هو الحاضن لمعرفتنا

والأم لمشاعرنا

والموت القادمُ فحيحٌ مرعبٌ في عقولنا

غير المحصَّنة بأعصاب فولاذية

عندئذ كل ما نعرفه أو نشعر به أو نراه

سيمر كوهم الخيال .

.

الأمور الخفية في القبر كائنةٌ كلها

وهذا الجسد يجب أن يكون متأكداً إلام سيصير

حتى ولو كانت العين مبصرة والأذن تحسن السمع

لا ليس الأطول ما سوف تعيش لتسمعه أوتراه

ولا دوام لكلّ ما هو عظيم أوغريب

في هذا الكون الأبدي المتغيّر .

.

هل من مخبر عن صمت الموت ؟

من ذاك الذي كشفت له الحجب ؟

من يصف خفايا ما تحت الكهوف الوسيعة

المنعرجة للقبور المكتظة بالموتى ؟

أو من يوحد آمالنا ساعتئذٍ

مع المخاوف .. مع الحب ؟

وذلك ما سنراه .

*

ترجمة: شاهر خضرة

**

ON DEATH

*

The pale , the cold , and the moony smile

Which are the meteor beam of a starless night

Sheds on a lonely and sea-girt isle,

Ere the dawning of morn’s undoubted light,

Is a flame of life so fickle and wan

That flits round our steps till their strength is gone .

.

O man ! hold thee on in courage of soul

Through the stromy shades of the worldly way,

And the billows of cloud that around thee roll

Shall sleep in the light of a wondrous day,

Where Hell and Heaven shall leave thee free

To a universe of des**** .

.

This world is the nurse of all we know,

This world is the mother of all we feel,

And the coming of death is a fearful blow

To a brain unencompassed with nerves of steel ;

When all that we know , or feel , or see ,

Shall pass like as unreal mystery .

.

The secret things of the grave are there

Where all but this frame must surely be ,

Through the fine-wrought eye and the wondrous ear

No longer will **** to hear or to see

All that is great and all that is strange

In the boundless realm of unending change .

.

Who telleth a tale of unspeaking death ?

Who lifteth the veil of what is to come ?

Who painteth the shadows that are beneath

The wide-winding caves of the peopled tomb ?

Or uniteth the hopes of what shall be

With the fears and the love for that which we see ?
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Doaa
مشرفه قسمى الموضه
مشرفه قسمى الموضه
Doaa


MMS شعر اجنبي مترجم NEW+MMS+FOR+GIRL+GW+2
عدد المساهمات : 1058
نقاط التمييز : 1269
السٌّمعَة : 10
تاريخ التسجيل : 06/11/2010

شعر اجنبي مترجم Empty
مُساهمةموضوع: رد: شعر اجنبي مترجم   شعر اجنبي مترجم Emptyالأحد فبراير 06, 2011 8:23 am

شعر اجنبي مترجم 10635-2-71154044
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
troy
Admin
Admin
troy


MMS شعر اجنبي مترجم 8641.imgcache
عدد المساهمات : 836
نقاط التمييز : 1062
السٌّمعَة : 3
تاريخ التسجيل : 15/10/2009
العمر : 33
الموقع : elnga7.ahlamontada.com

شعر اجنبي مترجم Empty
مُساهمةموضوع: رد: شعر اجنبي مترجم   شعر اجنبي مترجم Emptyالأحد فبراير 20, 2011 10:41 am

شعر اجنبي مترجم Images?q=tbn:ANd9GcQwliZvM9HR7Yb4GD2UBbapbxB38Oft-hZpBBuVhUbb71IhO9PLLQ
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.maystrooo2.com
 
شعر اجنبي مترجم
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» شعر اجنبي مترجم
» شعر اجنبي مترجم
» Tangled 2010 TS مترجم
» فيلم Speed.Racer.TS ((مترجم))
» فيلم Mamas.Boy.DVDRip ((مترجم))

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى النجاح :: الفن و الموسيقى :: الشعر الانجليزى-
انتقل الى: